圣的拼音怎么讀
圣的解釋
圣
(形聲。從耳,呈聲。甲骨文字形。左邊是耳朵,右邊是口字。即善用耳,又會用口。本義通達(dá)事理)
同本義
圣,通也。--《說文》。按耳順之謂圣。彼教所言耳根圓通亦此意。
聽信之謂圣。--《管子·四時》
睿作圣。--《書·洪范》。傳于事無不通謂之圣。”
母氏圣善。--《詩·邶風(fēng)·凱風(fēng)》
而圣君治國累世而不見者,其所謂忠者不忠,而所謂賢者不賢也。--《史記·屈原賈生列傳》
又如圣功(神靈的功力);圣子(超凡入圣的兒子);圣意(神靈的旨意);圣明(英明)
聰明;才智勝人
圣人莫之。--《詩·小雅·
圣(聖)shèng
⒈偉大的,崇高的神~。革命~地。
⒉在學(xué)問、技術(shù)等方面有特殊成就的人詩~。~手。
⒊封建時代美化皇帝的說法~駕。~旨。
⒋宗教徒稱呼所崇拜的事物~經(jīng)?!w。
⒌
圣是什么意思
圣 sheng 部首 土 部首筆畫 03 總筆畫 05 圣
emperor; holy; sacred; sage; saint;
圣
(1)
聖
shèng
(2)
(形聲。從耳,呈聲。甲骨文字形。左邊是耳朵,右邊是口字。即善用耳,又會用口。本義通達(dá)事理)
(3)
同本義 [proficient]
圣,通也。--《說文》。按耳順之謂圣。彼教所言耳根圓通亦此意。
聽信之謂圣。--《管子·四時》
睿作圣。--《書·洪范》。傳于事無不通謂之圣?!?/p>
母氏圣善。--《詩·邶風(fēng)·凱風(fēng)》
而圣君治國累世而不見者,其所謂忠者不忠,而所謂賢者不賢也。--《史記·屈原賈生列傳》
(4)
又如圣功(神靈的功力);圣子(超凡入圣的兒子);圣意(神靈的旨意);圣明(英明)
(5)
聰明;才智勝人 [wise]
圣人莫之。--《詩·小雅·巧言》
是故圣愈圣,愚益愚。--韓愈《師說》
(6)
又如圣相(德智才能出眾的宰相);圣童(智力特優(yōu)的兒童);圣通(圣明通達(dá));圣智(亦作圣知”。聰明睿智,無所不通);圣善(聰明賢良);圣時(圣明之時);圣子(超凡入圣的兒子或登帝位的兒子)
(7)
神圣的。封建時代稱頌帝王或與帝王有關(guān)的事物之詞。亦為宗教圣徒對所崇拜事物的尊稱 [holy;sacred;imperial]
誠宜開張圣聽,以光先帝遺德。--諸葛亮《出師表》
(8)
又如圣慮(帝王的思慮);圣裁(皇上的決定;皇帝的裁決);圣治(皇帝的治理);圣眷(皇帝的愛護(hù));圣聰(帝王的聽聞);圣朝無闕事(指當(dāng)代朝廷沒有過失);圣壽節(jié)(皇帝誕辰紀(jì)念日);圣眷隆重(皇帝的深切關(guān)懷);圣駕(皇帝或臨朝皇后的車乘);圣鑒(指帝王或臨朝太后的鑒察);圣子神孫(稱皇帝的子孫)
(9)
刁鉆;精靈、乖覺或敏銳、迅速之意 [tricky]。如圣覺(猶靈感);圣得知(謂迅速靈敏地知道)
圣
(1)
聖
shèng
(2)
精通一事,對某門學(xué)問、技藝有特高成就的人 [master]。如棋圣;詩圣
(3)
圣人。指儒家所稱道德智能極高超的理想人物 [sage;wise man]
或圣或否。--《詩·小雅·小宛》
圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?--唐·韓愈《師說》
積善成德,而神明自得,圣心備焉。--《荀子·勸學(xué)》
(4)
又如圣曹(神圣之輩);圣賢(指神佛);圣諱(圣人的名諱);圣經(jīng)(圣人的經(jīng)典);圣文(指圣人的文章典籍);圣心(圣人的心懷);圣臣(指德行智能超群出眾之臣);圣法、圣制(古代圣人的法則);圣則(圣人所定的法則);圣軌(圣人的規(guī)范);圣神(泛稱古代的圣人)
(5)
指傳說中的神仙等 [saint]。如圣誕(泛指神、仙、佛、菩薩的生日);圣賢爺(天上的神靈);圣姑(傳說中稱得道成仙的女子);圣女(賢慧而有德行的女子;女神)
(6)
神通 [remarkable ability]。如斗圣;顯圣
(7)
清酒的代稱。亦泛指酒 [clear wine]古時稱清酒為圣人,簡稱圣”。如圣賢
(8)
古之王天下者。亦為對于帝王或太后的極稱 [tmperor]
是故有天下七十一圣,其法皆不同。--《呂氏春秋·察今》
(9)
又如圣父(對太上皇的尊稱指上帝);圣主(對當(dāng)代皇帝的尊稱);圣帝(猶圣主、圣君);圣皇(對皇帝的尊稱);圣國(稱皇帝)
圣杯,圣盤
shèngbēi,shèngpán
[holy grail] 據(jù)中世紀(jì)傳說為基督在最后的晚餐上用過的那個杯或盤子,它被帶到英國,然后就成為騎土們追求的目標(biāo),而只有思想、言辭和行為純潔高尚的人才能獲得
圣餐
shèngcān
[holy communion;lord's supper] 傳說耶穌受難前夕與門徒聚餐,以餅和酒象征自己的身體和血,分給他們吃。以后基督教新教的大多數(shù)教派都舉行儀式,由教徒領(lǐng)食少量的餅和酒,以紀(jì)念耶穌。這種餅和酒叫做圣餐”
圣朝
shèngcháo
[one's own royal court] 封建時代稱本朝
圣朝赦罪責(zé)功,棄瑕錄用。--南朝梁·丘遲《與陳伯之書》
圣誕
shèngdàn
(1)
[emperor's birthday]∶皇帝或皇太后的生日
(2)
[confucius' birthday]∶舊時稱孔子的生日
(3)
[jesus' birthday]∶基督教徒稱耶穌的生日
圣誕節(jié)
shèngdànjié
[christmas]一年一度的基督教節(jié)日,定于十二月二十五日,作為耶穌誕辰紀(jì)念
圣誕老人
shèngdàn lǎorén
[santa claus] 基督教傳說中在圣誕節(jié)晚上到各家給兒童送禮物的老人。西方國家有在圣誕節(jié)夜晚扮圣誕老人給兒童送禮物的風(fēng)俗
圣誕樹
shèngdànshù
[christmas tree]圣誕節(jié)期間在一些常綠樹上點綴些小蠟燭、玩具、禮物等以增加節(jié)日氣氛,這些樹稱圣誕樹
圣地
shèngdì
(1)
[the holy land (city) ]∶宗教徒稱與教主生平事跡有重大關(guān)系的地方。如基督教徒稱耶路撒冷”,伊斯蘭教徒稱麥加”
(2)
[shrine]∶指在某方面有特殊意義和作用的地方
革命圣地
(3)
[mecca]∶被當(dāng)作或引人感興趣的中心或一項活動的目標(biāo)地
圣殿
shèngdiàn
[gurdwara] 錫克教的禮拜場所
圣躬
shènggōng
(1)
[emperor's body]∶圣體
圣躬不康
(2)
[emperor]∶代指皇帝
不欲屢勞圣躬
圣跡
shèngjì
[miracle]圣人的遺跡
圣潔
shèngjié
[holy and pure] 神圣而純真潔凈
圣潔的心靈
圣經(jīng)
shèngjīng
(1)
[the bible]∶由《舊約全書》和《新約全書》組成的基督教的經(jīng)典
他們設(shè)立了殘酷的宗教法庭,專門對付那些發(fā)表與《圣經(jīng)》教義相違背的主張的人。--《火刑》
(2)
[confusian classics]∶指儒家的經(jīng)書
圣經(jīng)云父母在,不遠(yuǎn)游;游必有方?!?-《西游記》
圣經(jīng)賢傳
shèngjīng-xiánzhuàn
[confucian masterpiece] 舊稱儒家的經(jīng)典著作和闡釋這些經(jīng)典的權(quán)威性著述
圣君
shèngjūn
(1)
[sage]
(2)
對德才高超者的尊稱
事圣君者,有聽從,無諫爭。--《荀子》
(3)
中國史前的虛構(gòu)的理想的統(tǒng)治者
圣廟
shèngmiào
[confucius temple] 舊時祭祀孔子的廟
圣明
shèngmíng
[brilliant understanding] 英明圣哲,無所不曉。舊時稱頌皇帝的一種諛辭
這真是曲終奏雅”,令人如釋重負(fù),覺得天皇畢竟圣明,好人也終于得救。--魯迅《病后雜談》
圣母
shèngmǔ
(1)
[a female deity]∶舊時迷信的人稱某些女神
(2)
[the (blessed)virgin mary]∶天主教徒稱耶穌的母親瑪利亞
圣母峰
shèngmǔ fēng
[goddess peak] 即珠穆朗瑪峰”
圣人
shèngrén
(1)
[sage]∶德高望重、有大智、已達(dá)到人類最高最完美境界的人,有時也專指孔子
古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣。--唐·韓愈《師說》
是以圣人不期修古,不法??伞?-《韓非子·五蠹》
(2)
[emperor]∶封建時代對君主的尊稱
待圣人之出而投繯道路,不可謂非五人之力也。--明·張溥《五人墓碑記》
圣上
shèngshàng
[emperor]封建時代臣民對在位的皇帝的尊稱
圣上有旨
圣手
shèngshǒu
[a highly skilled man;divine physician] 指技藝高超的人
圣體
shèngtǐ
(1)
[emperor's body]∶舊指封建國家皇帝的身體
(2)
[symbol of jesus' body]∶天主教徒在做彌撒時把面餅代表耶穌的身體,稱為圣體”,教徒領(lǐng)食,稱為領(lǐng)圣體”
圣賢
shèngxián
[sage]圣人與賢人的合稱;亦指品德高尚,有超凡才智的人
既加冠,益慕圣賢之道。--明·宋濂《送東陽馬生序》
圣雄
shèngxióng
[mahatma]由于品格高尚、富有智慧和無私而受人尊敬的人
圣訓(xùn)
shèngxùn
(1)
[a sage's instruction; imperial edict]∶舊指圣人的訓(xùn)誡告諭或皇帝的詔令等
先遣內(nèi)侍持歷朝圣訓(xùn)授君。--清·梁啟超《譚嗣同傳》
(2)
[(of chinese moslem) a memorandum of mohammed]∶中國伊斯蘭教徒指伊斯蘭教奠基者穆罕默德的思想和行為記錄
圣藥
shèngyào
[panacea] 封建迷信者指能醫(yī)治百病的萬靈之藥
圣藥根本就不存在
圣諭
shèngyù
[imperial edict] 圣旨
圣戰(zhàn)
shèngzhàn
[holy war]發(fā)生在民族或不同教派之間的為某種宗教目的而發(fā)動的戰(zhàn)爭
圣哲
shèngzhé
[sage]具有超凡品德、才智的人;圣人和哲人
圣者
shèngzhě
[saint]比一般人更為慈善、耐心、自我克制或有德行的人
圣旨
shèngzhǐ
[imperial edict] 即封建社會時皇帝下的命令或發(fā)表的言論,今常用于比喻
假傳圣旨
圣
(聖)
shèng ㄕㄥ╝
(1)
舊時稱所謂人格最高尚的、智慧最高超的人~人。~哲。
(2)
最崇高的,對所崇拜的事物的尊稱神~。~潔?!?。~經(jīng)。
(3)
封建時代美化帝王的說法~上?!?。~明。
(4)
稱學(xué)問、技術(shù)有特高成就的~手。棋~。
鄭碼xsb,u5723,gbkcaa5
筆畫數(shù)5,部首土,筆順編號54121